Лучшие автора конкурса
1. saleon@bk.ru (274)
4. patr1cia@i.ua (45)
Мир, в котором я живу:
Результат
Архив

Главная / Русские Рефераты / Педагогика / Обучение иностранному языку дошкольников


Обучение иностранному языку дошкольников - Педагогика - Скачать бесплатно


слово  (показывает  картинку),  а
учащиеся находят его в списке из нескольких слов. Кто быстрее?
      Подобрать  подпись  к  картинке.  Учитель  делит  ребят  на  несколько
команд. Каждой команде выдает десять картинок и  десять  надписей.  На  счет
три, та команда, которая быстрее подберет правильные  надписи  к  картинкам,
получает приз.
      ''Путаница''. Ночью ветер перепутал таблички на клетках  зоопарка  или
в магазине на продуктах и т.д. Нужно навести порядок.

       Если  при  овладении  родным  языком  ребенок,  прежде  всего,  хочет
научиться читать, то при изучении английского языка этот мотив  не  является
ведущим: слишком мал пока словарный запас детей. Поэтому  опираться  следует
скорее на желание детей записать знакомые слова, свое имя,  написать  письмо
кукле, которая говорит  только  по-английски,  или  английскому  сверстнику;
прочитать английские надписи на  своей  одежде,  на  названиях  шоколадок  и
конфет.
      Сложность английского правописания вызвала к жизни большое  количество
методических теорий обучения грамоте в англоязычных странах.
      Обучение  чтению  и  письму  происходит  одновременно,  причем  письмо
является основной деятельностью, если включить в это понятие  и  складывание
слов из карточек, на магнитной доске или наборном полотне.  Начать  обучение
письму следует с  тех  букв,  начертание  которых  совпадает  с  начертанием
соответствующих транскрипционных знаков. Это d, t, l, n, b, p, m, w,  f,  v,
h, k, g, s, z, r, то есть большинство согласных.
      Следует учесть, что самыми  трудными  для  детей  являются  те  буквы,
начертание которых совпадают с русскими при  несовпадении  обозначаемых  ими
звуков. Здесь нам могут помочь специальные игры.
      Прочитай слово по-русски и по-английски. Предлагаются  слова,  которые
состоят из букв, общих для двух языков. Некоторые будут иметь смысл в  обоих
языках (ТОМ, СОР, РОТ, МАТ), другие – только в одном.
       Спортивная  эстафета.  Соревнуются  две   группы.   Каждая   получает
''путевой лист'' с командами, написанными по-английски, например:  ''Run  to
the wall!'' и т. п.  Число  команд  соответствует  числу  участников,  чтобы
каждый по очереди  прочел  слово  и  выполнил  действие.  Побеждает  группа,
которая закончит первой.

       Прочитав все выше сказанное, что касается обучения письма, мы  задали
себе вопрос, а как же научить детей писать? Чтению, в  пять  лет,  обучаются
многие дети, и мы знаем, как этому  их  научить,  но  обучить  детей  письму
гораздо труднее.
      В данной  работе  мы  предлагаем  методику  обучения  письму  детей  в
детском саду, которая была описана в книге ''HBJ HANDWRITING'', автор  книги
Бетти Крэчт Джонсон. Эта методика предполагает обучение детей, как  четырех,
так и пяти-шести летнего возраста. Методика обучения письму  была  проверена
в следующих городах: Лос-Анджелес, Филадельфия, Хьюстон, Канзас  Сити  и  т.
д.
      В первую очередь в данном методе  уделяется  внимание  обучение  детей
таким понятиям, относящимся к  направлению  и  последовательности  действий,
как: на лево, на право, вверх,  вниз,  над,  по  кругу,  сначала,  затем,  в
конце; а так же различению  красного,  желтого  и  зеленого  цвета.  Ученики
учатся определять одинаковые и разные  формы  предметов,  позицию  и  размер
предметов. Данный метод называется ''Stroke and Letter  Formation'',  в  нем
используются простые разноцветные точки и система стрелок, для  того,  чтобы
научить детей писать печатными буквами. Зеленые ,  желтые  и  красные  точки
помогают детям определить начальную  позицию  (зеленый),  место,  где  линия
прерывается или приостанавливается (желтый) и  место,  где  написание  буквы
заканчивается (красный). Стрелки, указывающие направление работают вместе  с
зеленым цветом, они помогают детям определить направление движения линии.
      Итак, для того чтобы начать обучение письму нужно выполнить  некоторые
упражнения, для того чтобы закрепить у детей следующие  ассоциации:  зеленый
– начало пути; желтый  –  остановка,  но  за  которой  следует  продолжение;
красный  цвет  –  дороги  нет.  Для  достижения  желаемого   результата   мы
предлагаем воспользоваться некоторыми упражнениями, описанными  Бетти  Крэчт
Джонсон. Например поиграть в правила дорожного движения,  используя  большой
рисунок светофора, объяснив детям,  что  красный  цвет  означает,  что  путь
закрыт, желтый предупреждает, что нужно  подождать,  а  зеленый  показывает,
что путь свободен и можно двигаться вперед. Таким образом, у детей  сложится
определенная установка, по отношению к  данным  цветам.  После  этого  можно
использовать  следующие  задания,  которые  помогут  детям  рисовать  линии,
начиная с  зеленой  точки  и  заканчивая  красной  (приложение  3.),  причем
следующие упражнения помогут закрепить  понятие  детей  о  таких  указаниях,
как: сверху вниз (приложение 4.), с лева на право (приложение 5.); а так  же
уметь  определять  форму  предмета  (приложение  6.),  одинаковые  и  разные
предметы  (приложение  7.),  высокие  и  низкие  предметы  (приложение  8.),
определять позицию: вверху, внизу, в  середине  (приложение  9.),  по  кругу
(приложение  10.);  определять  форму  круга,  а  так  же   названия   строк
(приложение 11.) и вид букв  (высокая,  низкая,  ''хвостатая'')  (приложение
12.). После того, как ученики поймут, что все это значит,  можно  приступать
сначала к написанию линий, а затем уже букв  (приложение  13.,14.,  15.,16.,
17.,18.)
      Особый  интерес  вызывает  упражнение,  связанное  с  обучением  детей
распознаванию  верхней  нижней  и  промежуточной  строчки  (приложение  11.)
Предлагается выдать детям листы бумаги, с изображенными  на  них  строчками,
как показано на рис.8 (внизу). Дети должны  называть  строчки,  ориентируясь
на форму предмета (звездочка, круг, квадрат).  Затем,  ребятам  предлагается
нарисовать в строчках  высоких,  низких  и  ''хвостатых''  животных.  Но  мы
неуверенны в том, что дети их  нарисуют,  поэтому,  предлагаем  использовать
заранее заготовленные фигурки  животных  из  цветной  бумаги,  которые  дети
могли бы наклеить. Предварительно детям напоминается, что  высокие  животные
должны помещаться от нижней строчки до верхней или, что головой  оно  должны
упираться в потолок (верхняя строчка), а лапами стоять  на  нижней  строчке.
Низкие животные должны  лапами  ''стоять''  на  нижней  строчке,  а  головой
упираться  в  промежуточную  строчку,  ведь  они  низкие.  В  свою  очередь,
хвостатые животные должны сидеть на нижней строчке (''ветка дерева'' или  на
''холме''), а хвост должен свисать ниже. Это упражнение подготовит  детей  к
написанию букв.
       В  следующем  упражнении  (приложение   12.)   ребятам   предлагается
поговорить о животных и сравнить их с буквами, определяя какая буква  похожа
на какое животное. Затем, ребята называют  какие  буквы  являются  высокими,
низкими и ''хвостатыми''.
      В следующем упражнении ребята учатся писать прямые  линии  в  строчке,
начиная с  зеленой  точки  и  заканчивая  красной  (приложение  13.),  таким
образом дети переходят к написанию первой буквы -  l   (приложение  14.).  В
следующих  упражнениях  ученики  рисуют  круги  и  прямые  линии  в  строчке
(приложение 15., 16.),а затем переходят к написанию букв b и  c  (приложение
17., 18.) и т.д.



      6.4 Обучение дошкольников лексике

      Изучение лексики  означает,  что  любое  вводимое  слово  должно,  во-
первых, быть коммуникативно значимым  для  ребенка;  во-вторых,  вступать  в
семантические и грамматические связи с другими словами.  Как  утверждает  Е.
И. Негневицкая, ''сразу после введения слова необходим переход к действию  с
ним'', при этом ''речевое действие означает  построение  высказывания''.  Но
построение высказывания  лежит  уже  в  области  грамматики.  Следовательно,
освоение лексического материала в отрыве от грамматики невозможно.
     В плане изучения  грамматики  следование  естественному  пути  развития
означает, что,  вводя  тот  или  иной  грамматический  материал,  необходимо
учитывать, с одной стороны, коммуникативные потребности детей, а с другой  –
относительную его трудность.
       Изучив  различный  материал  о  требованиях  к  отбору   лексического
материала и его организации, мы сделали такой вывод, что огромную  роль  при
введении  лексических  единиц  играют  ассоциативные  связи,   поэтому   при
предъявлении новой лексики ''…нужно  давать  не  изолированные  по  значению
слова, разбросанные в тексте,  не  слова  в  стишке,  песенке,  а  знакомить
учащегося   сразу   с   группой   слов,    обозначающих    какой-то    кусок
действительности…'',  а  так  же  ''…  пара  слов,   связанных   проверенной
ассоциацией (враг – друг, стол – стул и т.п.), запоминается  гораздо  лучше,
чем пара несвязанных слов, и, что очень важно,  лучше,  чем  эти  же  слова,
данные изолированно''. (Негневицкая Е.И., Шахнарович А.М. Язык  и  дети.  С.
77).
       И.Л.   Шолпо   предлагает   некоторые   правила,   которыми   следует
руководствоваться при введении новой лексики:
Не следует одномоментно вводить больше 10 слов.
Среди вводимых слов должно находиться несколько  пар,  связанных  устойчивой
ассоциативной связью.
Введение лексики именно этой семантической группы должно  быть  мотивировано
и вызвано коммуникативными потребностями детей.
Если в семантическую группу входят слова одной  и  той  же  части  речи,  их
изучение должно быть связано с повторением слов другой  группы,  относящихся
к другой части речи, чтобы  возможно  было  составление  сочетаний  предмет-
предмет, предмет-признак, предмет-действие.
Необходимо  продумать  порядок  освоения  слов  внутри  группы:  одни  слова
становятся опорными, другие ''зацепляются'' за них ассоциативно.
Никогда нельзя  задавать  детям  ''выучить  слова''.  Новая  лексика  должна
утвердиться  в  сознании   ребенка   постепенно,   посредством   продуманной
поэтапной системы упражнений.
      Приведем примеры некоторых упражнений на узнавание слова:
Кто быстрее? Учитель называет предметы в комнате, предметы  изображенные  на
развешанных по стенкам картинах, цвета, части тела.  Кто  из  детей  быстрее
дотронется до этого предмета, картинки, найдет предмет данного  цвета  и  т.
п., тот и победил.
Лото. При игре в лото, которую дети  очень  любят,  учитель  вытаскивает  не
картинки, а надписи, обозначающие  предметы,  нарисованные  на  картинках  у
учеников. Учитель спрашивает: '' Who has a cat? Who has a  wolf?''.  Тот,  у
кого на карточке есть нужная картинка, отвечает:  ''I  have''.  Лото  должно
быть тематическим.
Кот в мешке. Водящий отворачивается. Учитель показывает детям любую  игрушку
и спрашивает, например: ''Is  it  a  cat  or  a  dog?''.  Водящий  отвечает.
Остальные дети сразу же откликаются на то, угадал их товарищ или нет.
Кот в мешке 2. Ребенку  завязываются  глаза  и  дается  в  руки  какой  либо
предмет (картошка), ребенок ощупывает его и спрашивает: '' Is it an  orange?
Is  it  a  …?''  Как  только  предмет  правильно  назван,   остальные   дети
откликаются.
Угадай что? Учитель заранее рисует предмет на небольшом листе бумаги.  Затем
готовится другой лист  бумаги  в  два,  три  раза  больше,  чем  на  котором
изображен предмет. На этом листе  вырезается  в  середине  дырочка  в  форме
круга. Лист не должен быть прозрачным, желательно темного цвета. Затем  этот
лист с дырочкой накладывается  на  лист  с  изображенным  предметом.  Задача
игрока, водя листом с отверстием по листу с предметом и смотря на предмет  в
дырочку, определить, что же это такое. Например: ''Is it a …?''
Что, куда?  Данное  упражнение  описано  в  книге  ''Kids`  stuff''',  целью
данного  упражнения  является  закрепить  изученные  слова  и  цвета.  Детям
предлагается коробка с предметами,  название  которых  они  уже  знают.  Все
предметы разных цветов. Учитель приносит другие пустые  коробки,  каждая  из
которых соответствует определенному цвету, красная, синяя коробка  и  т.  д.
Дети  по  очереди  выбирают,  не  подглядывая,  предмет,  называют  его  по-
английски и кладут его в коробку соответствующую цвету предмета,  при  этом,
называя цвет коробки.
      Итак, мы можем сделать выводы:
Подбирая   тексты   к   уроку,   необходимо   учитывать   любовь   детей   к
звукоподражательным  и  звукоизобразительным  словам  и,  опираясь  на   это
свойство возраста, прививать детям вкус к чужому языку,  вводить  их  в  его
атмосферу.
Для успешного усвоения лексического материала необходимо:
      а) ознакомление детей не с изолированными словами, а с группами  слов,
связанными семантической или фонетической ассоциацией;
       б)  формирование  мотива   для   ознакомления   со   словами   данной
семантической группы;
      в)  интериоризация  лексики  через  систему  игр,  а  не  механическое
запоминание слов по списку;
      г) включение новых слов в систему  отношений,  уже  сложившуюся  между
известными детям словами и их группами;
       д)  согласованное  знакомство  с  лексическим   материалом   и   теми
грамматическими  операциями,  которые  позволяют  ввести   его   в   речевую
деятельность.
При отборе лексического материала необходимо учитывать:
его коммуникативную значимость для детей;
объективную сложность.
При обучении  дошкольников  нужно  уделять  большое  внимание  использованию
наглядно-иллюстративного материала, однако, когда речь идет  об  организации
ролевой игры, имитации действий при выполнении  команд  или  иллюстрировании
стихотворений и песен, лучше, чтобы предметы были воображаемыми.

      6.5  Рекомендации по организации обучения английскому языку в  детском
саду.

      С самого начала  обучения  необходимо  выработать  определенный  стиль
работы  с  детьми  на  английском  языке,  ввести   своего   рода   ритуалы,
соответствующие  наиболее  типичным   ситуациям   общения.   Такие   ритуалы
(приветствия,  прощание,  короткая   зарядка,   использование   принятых   в
английском языке формул вежливости) позволяют настроить детей на  иноязычное
общение,  облегчить  переход  на  английский  язык,  показывают  детям,  что
занятие  началось,  закончилось,  что  сейчас  последует  определенный  этап
занятия.
      Важнейшее условие успешности обучения –  активизация  речемыслительной
деятельности  детей  и  вовлечение  их  в  иноязычное  общение.   Необходимо
постоянно менять порядок  речевых  действий  (порядок  вопросов,  обращений,
названия предметов и т.д.), чтобы дети реагировали  на  смысл  слова,  а  не
запоминали звуковой ряд механически. При повторении  игр  нужно  обязательно
делать ведущими, активными  участниками  разных  детей,  чтобы  хотя  бы  по
одному разу все  дети  выполнили  предусмотренное  учебной  задачей  речевое
действие.
      Чтобы предупредить утомление, потерю интереса у детей, учитель  должен
каждые 5-7 минут занятия проводить игры с элементами движения,  с  командами
на английском языке.
      Если занятия проводятся  в  группе  детского  сада,  со  всей  группой
детей, то возникает серьезная трудность: как организовать игру так, чтобы 5-
7 человек играли, а остальные  следили  внимательно,  не  отвлекаясь.  Здесь
важно дать учителю некоторые рекомендации:
    - чаще менять ведущих, чтобы остальным было интересно следить за игрой:
      они понимают, что в любой момент окажутся в числе игроков;
    - просить детей оказывать игрокам помощь в  том  случае,  если  они  не
      могут справиться с игровым заданием;
    - просить детей хором оценивать действия игроков (да,  нет,  правильно,
      неправильно);
    - максимально  ''театрализовать''  ситуацию,  чтобы  дети  с  интересом
      следили, чем она закончится.



           ПРИЛОЖЕНИЕ 2



           ПРИЛОЖЕНИЕ 3



           ПРИЛОЖЕНИЕ 4



           ПРИЛОЖЕНИЕ 5



           ПРИЛОЖЕНИЕ 6



           ПРИЛОЖЕНИЕ 7



           ПРИЛОЖЕНИЕ 8



           ПРИЛОЖЕНИЕ 9



         ПРИЛОЖЕНИЕ 10



         ПРИЛОЖЕНИЕ 11



         ПРИЛОЖЕНИЕ 12



         ПРИЛОЖЕНИЕ 13



         ПРИЛОЖЕНИЕ 14



         ПРИЛОЖЕНИЕ 15



         ПРИЛОЖЕНИЕ 16



         ПРИЛОЖЕНИЕ 17



         ПРИЛОЖЕНИЕ 18



                                           7.  Заключение


      Целью данной работы являлось раскрыть основные возможные  направления,
общую идею организации преподавания  иностранного  языка  детям  дошкольного
возраста.
      Для достижения цели  были  изучены  труды  как  отечественных,  так  и
зарубежных авторов по данной проблеме.
      Готовность детей  к  изучению  иностранного  языка  наступает  к  пяти
годам. Методика преподавания занятий должна строиться с учетом возрастных  и
индивидуальных особенностей структуры лингвистических способностей  детей  и
быть направлена на их  развитие.  Занятия  иностранным  языком  должны  быть
осмыслены  преподавателем  как  часть  общего  развития  личности   ребенка,
связаны с его сенсорным, физическим, интеллектуальным воспитанием.
       Обучение  детей  иностранному  языку  должно  носить  коммуникативный
характер, когда ребенок овладевает языком, как средством  общения,  то  есть
не  просто  усваивает  отдельные  слова  и  речевые   образцы,   но   учится
конструировать высказывания  по  известным  ему  моделям  в  соответствии  с
возникающими у него коммуникативными потребностями. Общение  на  иностранном
языке должно быть мотивированным и целенаправленным.  Необходимо  создать  у
ребенка  положительную  психологическую  установку   на   иноязычную   речь.
Способом создания такой  положительной  мотивации  является  игра.  Игры  на
уроке должны  быть  эпизодическими  и  изолированными.  Необходима  сквозная
игровая  методика,  объединяющая  и  интегрирующая  в   себя   другие   виды
деятельности в процессе обучения языку.  В  основе  игровой  методики  лежат
создание воображаемой ситуации и принятие ребенком  или  преподавателем  той
или иной роли.
      Обучение иностранному языку в детском саду направлено на воспитание  и
развитие детей средствами предмета на  основе  и  в  процессе  практического
овладения языком как средством общения.
       Обучение  иностранному  языку  выдвигает   задачу   гуманитарного   и
гуманистического   становления   личности   ребенка.   Этому    способствует
знакомство  с  культурой  стран  изучаемого  языка;  воспитание  вежливости,
доброжелательности; осознание себя человеком определенного пола и  возраста,
личностью. Изучение иностранного языка призвано  также  внести  определенный
вклад в развитие  самостоятельного  мышления,  логики,  памяти,  воображения
ребенка,  в  формирование  его  эмоций,  в  развитие   его   коммуникативно-
познавательных способностей.



                                         Библиография


1. Агурова Н.В. Гвоздецкая Н.Д. Английский язык в детском саду. – М., 1963.
2. Аркин Е. А. Ребенок в дошкольные годы. - М., 1968.
3.  Выготский  Л.С.  Игра  и  ее  роль  в  психическом   развитии   ребенка:
   Стенограмма лекции, прочитанной  в  1933г.  в  ЛГПИ  им.  А.И.  Герцена//
   Вопросы психологии. - 1966- №6.- С. 62-76.
4. Гальскова Н.Д., Глухарева Е.А. Немецкий язык в детском саду. – М.,  1993.

5. ИжогинаТ.И. Как научить малышей читать// Иностранные  языки  в  школе.  –
   1993. - №1. – С. 49-51.
6. Леонтьев А.А. Психологические предпосылки раннего  овладения  иностранным
   языком// Иностранные языки в школе. – 1985. - №5. – С. 24-29.
7. Негневицкая Е.И. Иностранный язык для самых  маленьких:  вчера,  сегодня,
   завтра// Иностранные языки в школе – 1987. - №6. – С. 20-26.
8. Негневицкая Е.И.,  Никитенко  З.Н.,  Ленская  Е.А.  Обучение  английскому
   языку детей 6 лет в 1 классе средней школы: Методические рекомендации:  В
   2 ч. – М., 1933.
9. Негневицкая Е.И., Шахнарович А.М. Язык и дети. – М., 1981.
10. Никитенко З.Н. Технология обучения лексике  в  курсе  английского  языка
   для детей 6 лет в первом  классе  средней  школы//  Иностранные  языки  в
   школе. – 1991. - №4. – С. 52-59, 71.
11. Смирнова А.И., Кронидова В.А. Практическая фонетика  английского  языка:
   Учебное пособие для первого года обучения школьников английскому языку. –
   СПб., 1995.
12. Футерман З.Я. Иностранный язык в детском саду. – Киев, 1984.
13. Ханова О.С. Занятия по английскому языку в детском саду. – М., 1965.
14. Щебедина В.В. Обучение  детей  английской  разговорной  речи  в  детском
   саду// Иностранные языки в школе – 1997. - №2. – С. 55-58.
15.  Щерба Л.В. Преподавание  иностранного  языка  в  школе.  Общие  вопросы
   методики. – М., 1947.
16. Шолпо  И.Л.  Как  научить  дошкольника  говорить  по-английски:  Учебное
   пособие по методике преподавания  английского  языка  для  педагогических
   вузов, колледжей и училищ  по специальности ''Преподаватель  иностранного
   языка в детском саду''. – СПб., 1999.
17.  Эльконин Д.Б. Избранные психологические труды. – М., 1989.
18.  Boyd, Gertrude and E. Gene Talbert, Spelling in the Elementary  School.
   Columbus, Ohio: Charles E. Merrill, 1971.
19. Cohen, S. Alan, Teach Them All to Read: Theory,  Methods  and  Materials
   for Teaching the Disadvantaged. New York: Random House, Inc., 1969.
20.  Imogene Forte, Marjorie Frank, Joy Mackenzie, Kids`  stuff,  Reading  &
   language  experiences  –  Intermediate  –  Jr.   High.   USA:   Incentive
   Publications, 1973.
21.  Collier, Forte, Mackenzie, Kids` stuff, Kindergarten & Nursery  School.
   Tennessee: Incentive Publications, 1973.
22.  Sarah Hudelson, Teaching children, Arizona State University, USA.
23.  Betty Cratch Jonson, HBJ Writing, Kindergarten  &  Nursery  School.USA,
   1976.



                                          Оглавление

1. Введение ------------------------------------------------------------
   ----------1
2. Возможности дошкольников в области изучения иностранного языка.----------
   ----------------------------------------------------------------3
   1. Готовность дошкольников к обучению иностранному языку.-3
   2. Проблема лингвистических способностей ребенка.-------------9
3. Цели и задачи в обучении дошкольников иностранному языку.--14
4. Наполняемость группы, частота и продолжительность занятий.-15
5. Игра как ведущий метод обучения дошкольников.----------------- 16
6. Методические рекомендации по обучению дошкольников:------ 21
   1. Обучение  произношению.--------------------------------------------21

   2. Обучение транскрипции.---------------------------------------------23
   3. Обучение чтению и письму.---------------------------------------
      --28
   4. Обучение лексике------------------------------------------------------
      35
   5. Рекомендации по организации уроков иностранного языка в детском саду.-
      -----------------------------------------------------------38
7. Приложение---------------------------------------------------------------
   ----41
8. Заключение.--------------------------------------------------------------
   ----59
9. Библиография.------------------------------------------------------------
   ---60
 

назад |  3 | вперед


Назад
 


Новые поступления

Украинский Зеленый Портал Рефератик создан с целью поуляризации украинской культуры и облегчения поиска учебных материалов для украинских школьников, а также студентов и аспирантов украинских ВУЗов. Все материалы, опубликованные на сайте взяты из открытых источников. Однако, следует помнить, что тексты, опубликованных работ в первую очередь принадлежат их авторам. Используя материалы, размещенные на сайте, пожалуйста, давайте ссылку на название публикации и ее автора.

© il.lusion,2007г.
Карта сайта
  
  
 
МЕТА - Украина. Рейтинг сайтов Союз образовательных сайтов